Mars Approacheth
From 2002 – Mars over Cape Onion, the last time Mars was closest to earth in 2000 years.
From 2002 – Mars over Cape Onion, the last time Mars was closest to earth in 2000 years.
Isle Aux Morts translates to Isle of the Dead, which is appropriate as, when I photographed it the first time, I was greeted with a rather distinctive odour. A deceased whale, of a type I could not identify seeing as my skills at identifying carcasses are not very developed, had washed up in the small cove behind the plant.
Cars were arriving with loads of teenagers holding their noses, some even feigning retching actions. For a moment, I was wondering if I would be able to stay there and photograph all day. But there was good light (a rare find on the south coast), and I was determined to “experience the space”. Oddly enough, it only took 15 or 20 minutes to habituate to the odour. But I do think this first impression influenced my choices that day and on a subsequent day of shooting.
The plant itself is showing many years of neglect, it is falling apart at the seams and even dangerous to walk around. Again, I was struck by how these places are simply cast off once their initial utility has run its course. It is understandable that politics and some resentment is articulated in this neglect, but at the same time, the politicians and merchants do not usually live in these communities, which is obviously an important problem.
There were still signs of the activities performed at this site strewn about. A roll of green stickers marked “COD/MORUE” found its way into my camera bag, fish tags, disintegrating plastic fish vats, various bits of machinery; it all made the site look as if some small cataclysm happened here. There was an air of violence and it found its way into several of my photographs.
In these times of pestilence and war…
Les litanies de Satan
Charles Baudelaire 1855
Ô toi, le plus savant et le plus beau des Anges,
Dieu trahi par le sort et privé de louanges,
Ô Satan, prends pitié de ma longue misère !
Ô Prince de l’exil, à qui l’on a fait tort,
Et qui, vaincu, toujours te redresses plus fort,
Ô Satan, prends pitié de ma longue misère !
Toi qui sais tout, grand roi des choses souterraines,
Guérisseur familier des angoisses humaines,
Ô Satan, prends pitié de ma longue misère !
Toi qui, même aux lépreux, aux parias maudits,
Enseignes par l’amour le goût du Paradis,
Ô Satan, prends pitié de ma longue misère !
Ô toi qui de la Mort, ta vieille et forte amante,
Engendras l’Espérance, — une folle charmante !
Ô Satan, prends pitié de ma longue misère !
Toi qui fais au proscrit ce regard calme et haut
Qui damne tout un peuple autour d’un échafaud,
Ô Satan, prends pitié de ma longue misère !
Toi qui sais en quels coins des terres envieuses
Le Dieu jaloux cacha les pierres précieuses,
Ô Satan, prends pitié de ma longue misère !
Toi dont l’œil clair connaît les profonds arsenaux
Où dort enseveli le peuple des métaux,
Ô Satan, prends pitié de ma longue misère !
Toi dont la large main cache les précipices
Au somnambule errant au bord des édifices,
Ô Satan, prends pitié de ma longue misère !
Toi qui, magiquement, assouplis les vieux os
De l’ivrogne attardé foulé par les chevaux,
Ô Satan, prends pitié de ma longue misère !
Toi qui, pour consoler l’homme frêle qui souffre,
Nous appris à mêler le salpêtre et le soufre,
Ô Satan, prends pitié de ma longue misère !
Toi qui poses ta marque, ô complice subtil,
Sur le front du Crésus impitoyable et vil,
Ô Satan, prends pitié de ma longue misère !
Toi qui mets dans les yeux et dans le cœur des filles
Le culte de la plaie et l’amour des guenilles,
Ô Satan, prends pitié de ma longue misère !
Bâton des exilés, lampe des inventeurs,
Confesseur des pendus et des conspirateurs,
Ô Satan, prends pitié de ma longue misère !
Père adoptif de ceux qu’en sa noire colère
Du paradis terrestre a chassés Dieu le Père,
Ô Satan, prends pitié de ma longue misère !
Furthermore…
“The alliance between War and Plague was cemented with the first germ experiments and in this area there have been a number of interesting developments. Despite a lot of talk about discontinuing such experiments and closing down the biologic and chemical warfare centres, Fort Dietrich, in Maryland is now dedicated to cancer research. And cancer research, incidentally, overlaps the more sophisticated areas of biologic weaponry.” W.S.Burroughs, The Four Horsemen of the Apocalypse, Expanded Media Editions, 1988, p.12
It was sunny today, a bit cold but bright and clear.
Sometimes, an artist looses sight of the project they are working on. This has been the case for pretty well two weeks now. It is not a big problem, as I continue to print and continue to experience the work. But two weeks ago I could see the completed work before my mind’s eye, there were clear ideas for sequences and presentation. These are important moments in the production of work as they allow the artist to approach the idea from other angles, by leaving preconceptions aside. This is a normal part of the process.
What is this attraction to industrial architecture? What is this sense that what is human-made and, by default, transient is worthy of attention?
In Kant’s “Critique de la Faculté de Juger”, the idea of artistic beauty is derived from and cannot be separated from the philosophical concept of the sublime. In Gilles Deleuze’s analysis the sublime “is explained by the free agreement of reason and the imagination. But this new “spontaneous” agreement occurs under very special conditions: pain, opposition, constraint, and discord. In the case of the sublime, freedom or spontaneity is experienced in boundary-areas, when faced with the formless or the deformed.”1 [The word “entendement” is translated as “agreement” which is perhaps accurate in literal terms but lacks the subtle second meaning of “listening” which is pivotal in Deleuze’s use of language.]
Paraphrasing Gilles Deleuze, in order to understand how the cultural aesthetic can fit within Kant’s three critiques, one has to come to grips with the relationship between natural beauty and artistic beauty and how each relates to reason. He uses the notion of the sublime to bridge this gap, as its relationship to reason is spontaneous and direct because the abject occurs in both modes of expression.
If the sublime exists as a free agreement (entendement) between reason and the imagination it makes it possible to analyse artistic beauty as the free accord of agreement (entendement) and the imagination. The two concepts are inextricable in this view of beauty. Form and expression are functions of the formless and deformed and create a free and open discourse that can appear to be based in sensibility (taste) but that can be deduced logically and thus find a place in a more global construct of taste. It is possible to arrive at cultural agreement (entendement) on matters of taste and beauty. This, in very broad strokes, forms the basis for Kant’s analysis of beauty and its role in the faculty of judgement.
It would follow that the artist could be described as having an acute sense of the relationships between “entendement”, imagination and reason as well as a desire to express these ideas visually and publicly. The search for the abject or the sublime would obviously be part of this process. Examples of this can be found throughout the history of art, from classical to romantic to current periods. An interesting example comes to mind. Edward Weston, who, with his contemporaries, helped create the template for formal photography in North America, is particularly known for exquisitely rendered landscape and still life photographs but there is one image that seems to create context for his work. It is Dead Man, Colorado Desert, 1937. In this image, the sublime (abject) and beauty are articulated with incredible sensibility.
The attraction to industrial architecture and abandoned places is in accordance with a long history of aesthetic thought. The immediate link to reason presented by a reality that can be best described as political (the placement and use of fish plants) can be mediated through agreement and imagination to present yet another series of meanings that operate on reason in a wider spectrum of thought.
These are the last few images from Diamond Cove; starting with the next installment we will begin a visit to Isle Aux Morts.
1. Revue d’esthetique, vol. XVI, no. 2, avril-juin (Paris: PUF, 1963), p. 113-136. This translation borrowed from a 2004 Semiotext(e) translation of L’ile déserte, 2002 Éditions de Minuit.